<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="html">밀피유의 이야기: 모호한-메시지에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
  <id>http://neoocean.net/blog/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="ko" href="http://neoocean.net/blog/" />
  <subtitle type="html"></subtitle>
  <updated>2008-12-29T13:26:54+09:00</updated>
  <generator>Textcube 1.7.6 : Staccato</generator>
  <entry>
    <title type="html">Milfy님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://neoocean.net/blog/1870#comment31672" />
    <author>
      <name>(Milfy)</name>
    </author>
    <id>http://neoocean.net/blog/1870#comment31672</id>
    <published>2008-07-29T11:17:04+09:00</published>
    <summary type="html">생각해보니 그렇네요. 당장에 어제 밤에 로그를 들여다 보면서도 로그가 영어로 되어 있다는 것에 별 생각이 없었습니다. 한글로 남기면 읽을 때 좀더 편하겠네요.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">Milfy님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://neoocean.net/blog/1870#comment31671" />
    <author>
      <name>(Milfy)</name>
    </author>
    <id>http://neoocean.net/blog/1870#comment31671</id>
    <published>2008-07-29T11:16:09+09:00</published>
    <summary type="html">이번에 게임에 들어가는 에러 메시지를 만들면서 느꼈는데, 메시지를 만드는 작업이 분명 쉬운 일은 아니었습니다. 나름 친절하게 쓴다고 쓰고 보면 너무 길고 읽기 어렵거나, 사용하는 소프트웨어에서 늘 봐오던 불친절하고 아무 도움도 안 되는 메시지에서 한 발짝도 벗어나지 못하더라구요. 장기적으로 연습이 필요한 부분이란 생각이 들었습니다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">최재훈님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://neoocean.net/blog/1870#comment31667" />
    <author>
      <name>(최재훈)</name>
    </author>
    <id>http://neoocean.net/blog/1870#comment31667</id>
    <published>2008-07-29T10:12:21+09:00</published>
    <summary type="html">음... 이런 것도 있지요. 프로그래머다 보니 로그를 영어로 남기는 습관도 있습니다. 한글로 남기면 더 알기 쉬운데 말이죠. 이런 건 사실 정책으로 강요해야 되요.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">aromi님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://neoocean.net/blog/1870#comment31666" />
    <author>
      <name>(aromi)</name>
    </author>
    <id>http://neoocean.net/blog/1870#comment31666</id>
    <published>2008-07-29T10:13:10+09:00</published>
    <summary type="html">최근 작업하고 있는 업체와 연계개발을 하고 있는데 (상대업체가 서비스 제공자고 저희는 서비스 이용자) 이런 오류메시지가 있더군요.
&amp;quot;서비스가 준비되지 않았거나 구동은 하고 있지만 활성 상태가 아닙니다.&amp;quot;
...
...
어쩌라고...
...
원칙적으로 이런 메시지는 서비스 제공자 내부 로그에만 남고 서비스 이용자에게 보내서는 안되지요. 낮은 확률일지는 몰라도 혹시라도 이 메시지를 보게 될 이용자는 얼마나 황당하고 당황스러울까요.
...
저도 개발하면서 자세한 메시지를 남겨봤지만 대부분 사용자에게는 아무런 의미가 없더군요. 사용자 입장에서 생각하는것, 사용자에게 &#039;이런 오류가 났는데 이게 뭔가요?&#039;라는 전화를 한번이라도 덜 받게끔 사용자의 입장에서 생각하는게 중요하다고 생각됩니다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">괜히 오류메시지를 모호하게 만드는 이유는 뭔가?</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://neoocean.net/blog/1870#trackback666612" />
    <author>
      <name>(√ MIRiyA&#039;s AstraLog)</name>
    </author>
    <id>http://neoocean.net/blog/1870#trackback666612</id>
    <published>2008-07-29T08:54:01+09:00</published>
    <summary type="html">알고 지내는 어떤 사람의 블로그에 방명록을 적으면서 괴상한 경험을 했다.사용자 설정에 의해 임시 차단되었습니다.방명록에 글 적었더니만 이런 글이 뜨는거다. 이 메시지를 본 사람의 기분은 어떨까?1. 내가 ...</summary>
  </entry>
</feed>
